Произведения Олежки II можно свободно копировать и распространять на некоммерческой основе, при этом необходимо ссылаться на источник: http://members.tripod.com/~olezhka2. Если не трудно, сообщите о желании скопировать (или распространить!) мою повесть "Австралийские тайны". |
Дорогие читатели! |
Олежка IIАВСТРАЛИЙСКИЕ ТАЙНЫПовесть. Часть I.
I
Мельбурн встретил нас неприветливо. Наступал вечер, быстро темнело.
Влажная мгла накрывала аэропорт. Мы с Пашкой с опаской ожидали таможенного досмотра.
Еще бы! Мы везли в багаже портативную бурильную машинку, а местных таможенных правил
мы не знали. Положение усугублялось еще и тем, что Пашка довольно плохо говорил
по-английски. Что же касается меня, языка я не знал абсолютно.
II
Как мы и предполагали, широко улыбающаяся таможенница жестом указала на чемодан.
Павел откинул крышку и перед взором предстал аккуратно уложенный сверкающий
полированными боками стальной агрегат, купленный нами в Гонконге буквально 6 часов
назад. Таможенница с удивлением что-то пробормотала. "Что она говорит?" -- спросил я
вконец растерявшегося Пашку. "Спрашивает, зачем нам это", -- дрожащим голосом ответил
он. "Дас ист литтель, литтель!" -- закричал я размахивая руками, пытаясь показать,
какая маленькая у нас машинка, -- "Унзере миксер ист кляйнен-литтель!" -- не унимался я.
"Миксер", -- одобрительно сказала таможенница и, как потом перевел мне Пашка, спросила,
все ли у нас в порядке и нужна ли нам помощь. Увидев, как она, улыбаясь, открывает нам
турникет, мы схватили вещи и ринулись вперед.
III
Как нам объяснили при покупке, портативная бурильная установка работает на бензине.
Подходит, например, автомобильный бензин. Провезти в багаже бурильную машинку нам не
составило больших хлопот, брать же с собой в полет канистру с бензином мы побоялись.
Итак, надо было где-то купить бензин. Мы стояли на площади перед Мельбурнским
аэровокзалом и обсуждали различные варианты. Страшно хотелось пить. "Идем вон туда,
на автостоянку", -- предложил я, -- "купим бензин у кого-нибудь из водителей!". Нам
повезло: у одной из машин стояла женщина лет шестидесяти и собиралась в нее садиться.
"Сорри!" -- заорал Пашка, -- "Вери нид бензин!". "Фор унзере миксер", -- добавил я,
показывая на чемодан. Аборигенка что-то быстро ответила. "Она спрашивает, может, мы
говорим по-французски или еще на каком языке", -- перевел Павел. "Русский?" -- не
надеясь, спросил я. Неожиданно женщина ответила: "Я учил мало русский! Тетя мой был
русский! Помогать? Москва?" -- "Нам нужен бензин для унзере..." -- начал было я. Пашка
вмешался и стал говорить очень медленно и разборчиво, чтобы австралийке легче было
понимать: "Три литры бензин для наша машинка, можно в стеклянной банке". "Конейшно!
Наливать! Машинка!" -- обрадованно поняла она. Мы открыли чемодан, показали наш
аппарат и объяснили, что нам нужна канистра с бензином, хотя бы литра на три.
Иностранка достала из багажника 10-литровую пластиковую канистру с бензином и,
улыбаясь, протянула ее нам. Я пошарил в кармане, вынул несколько помятых стодолларовых
купюр и протянул ей одну. Наша спасительница изменилась в лице и отшатнулась. "Она что,
никогда не видела американских долларов?" -- тихо удивился Пашка. Я положил деньги
обратно в карман. Мы тепло попрощались с дамой, которая тут же села в машину и уехала в
бескрайнюю даль.
IV
Мы совершенно не знали, куда нам теперь. Нам с Павлом раньше никогда не приходилось
бывать в этих местах. Времени оставалось мало, необходимо было прибыть к месту еще до
рассвета. Февральские ночи на восточном побережье Австралии влажные и теплые. Что
радовало, тут совершенно не было комаров. Развернувшись, мы зашли в здание аэропорта.
Без больших проблем мы поменяли часть наших денег на австралийские доллары (вот, оказывается,
как называется местная валюта!), зашли в кафе, где выпили по два стакана какого-то
немецкого пива (автралийское мы пить побоялись, еще неизвестно, что оно из себя
представляет* ) и съели по пирожку с чем-то рыбным. Стало хорошо, захотелось спать.
В том же ресторане мы поинтересовались, где находится Хоршам, то место, ради которого
мы перлись в Австралию аж из самой Твери. Оказалось, довольно далеко, больше двухсот
миль. Ближайший поезд в нужном направлении стартовал только завтра, да и то во второй
половине дня. Поинтересовавшись, во сколько могло бы обойтись подобное путешествие на
такси, мы были приятно удивлены. Названная сумма нас вполне устроила, и мы отправились
в путь. V В поселок мы прибыли глубокой ночью. "Самое время для поиска заброшенной шахты" -- пошутил я. Дело в том, что именно в этой шахте, судя по имеющимся у нас схемам, может находиться отгадка так называемой "Тайны кадмий-никелевой руды". К моему ужасу, Пашка мою шутки принял всерьез. Шахту найти оказалось несложно - все же молодец Павел, не стал сразу отпускать водителя! Мы зашли в единственный во всем Хоршаме ресторан, заказали легкий ужин и разузнали обо всем, что нас интересовало. В этом же ресторане мы подкупили крупу и кое-какой необходимый провиант, в том числе пять пачек прекрасного английского чая. Заброшенная шахта находилась в десяти милях южнее поселка и, подкрепившись, мы отправились туда. |
Поделитесь, пожалуйста, своим мнением о прочитанном фрагменте "Австралийских тайн" в
Гостевой книге,
или отправьте письмо
по электронной почте.
(C) Olezhka II. "The Secrets of Australia" (The story). Part I. Created: 29-Aug-1998, last modified 3-May-1999.